宝洁公司申请注册牙膏商标“clarity”遭驳
发布时间:2009-12-25 阅读:48次 【字体:

中国法院网讯   全球知名日化公司宝洁欲在牙膏上注册“clarity”商标,遭到中国工商局商评委驳回,原来已有公司捷足先登,10年前就注册了外形类似的牙膏商标。宝洁公司不服,诉至北京市第一中级人民法院,请求撤销商评委作出的决定。日前,一中院一审判决驳回了宝洁公司的诉讼请求。

    2003年4月8日,原告宝洁公司向中国商标局提出“clarity”商标的注册申请,使用在“牙膏”等商品上。商标局经审查,于2004年10月19日作出商标驳回通知书,驳回了申请商标的注册申请,其理由为,已于1999年3月被申请注册的第1407261号佩芬兰“新之雪CLARIFY”商标中“CLARIFY”为其显着部分之一,第3517537号“clarity”商标与“CLARIFY”在字母构成上仅有一字之差,呼叫上相近。二者均指定使用在“牙膏”等商品上,易造成消费者混淆。原告不服,向被告商评委申请商标评审,商评委仍决定驳回。

    宝洁公司起诉至法院称,申请商标仅包含了小写的“clarity”,其经过艺术加工,更显得娟秀柔美。引证商标“新之雪CLARIFY”则包含了汉字和英文单词两部分,且采取了上下两行排列方式。从整体视觉效果看,二者差别明显。而且,由于引证商标包含了汉字,其英文部分又采取大写形式,对于中国消费者来说,汉字“新之雪”必然成为其主要呼叫因素。而申请商标由于构成要素简单,且小写字母简明易懂,消费者自然会对该词印象深刻并别无选择地将其作为呼叫要素。更为重要者,“CLARIFY”是一个动词,其含义为“净化;澄清”,其容易被看作是对指定使用商品功能的描述,而不是一个商标,显着性较弱。其次,申请商标自2003年起就持续在中国使用,在消费者中间具有一定的影响力。

    法院经审理认为,引证商标由汉字“新之雪”及英文“CLARIFY”两部分构成;申请商标“clarity”为“CLARIFY”的名词形式,两英文单词含义与呼叫均相近,申请商标与引证商标共同使用于同一种或类似商品上,易造成消费者对商品来源的混淆。原告所提交的证据并不足以证明申请商标经过使用已取得与引证商标相区别的显着性。因此,被告认定申请商标与引证商标构成使用在同一种或类似商品上的近似商标进而驳回申请商标的注册申请的结论正确。

来源:中国法院网

亚游集团ag|开户
联系人 陶律师
电话 0411-86334286
传真 0411-86334286
手机 131 901 24827
网址 WWW.LNXHJD.CN
EMAIL TYS@LNXHJD.CN
地址 辽宁省大连市甘井子区人民法院对面

·网站首页· 律师简介 ·律所介绍
·刑事辩护· 公司法务 ·知识产权
·建筑地产· 婚姻家庭 ·交通事故
·医疗事故· 合同纠纷 ·债权债务
·土地承包· 拆迁补偿 ·劳动争议
·物业管理· 工程欠款 ·房屋买卖
·其他业务· 异地委托 ·法律法规
·司法解释· 地方法规 ·法制要闻
·经典案例· 在线咨询 ·联络我们

沈阳离婚律师网
最高人民法院
沈阳市中法
最高人民检察院
人民网
中国沈阳
中国法院网
汤姆网
google
baidu
网易
新浪
Copyright©2009 辽宁星海九鼎律师网--星海九鼎 版权所有 辽ICP备09002009号
地址:辽宁省大连市甘井子区人民法院对面 邮编:116021
电话:131 901 24827 0411-86334286 传真:0411-86334286 邮箱:TYS@LNXHJD.CN